Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 100.0% (132 of 132 strings)

Translation: Abit/App
Translate-URL: http://translations.dissem.ch/projects/abit/app/ar/
This commit is contained in:
NourEddine 2018-02-21 23:17:19 +00:00 committed by Weblate
parent 3509082d30
commit b4b1d25f99

View File

@ -15,8 +15,8 @@
<string name="manage_identity">إدارة الهويات</string>
<string name="add_identity">إضافة هوية</string>
<string name="add_identity_summary">إنشاء هوية جديدة</string>
<string name="create_identity_description">إنشاء هوية جديدة عشوائية</string>
<string name="import_identity_description">إستيراد هوية موجودة من PyBitmessage او من تصدير</string>
<string name="create_identity_description">إنشاء هوية عشوائية جديدة</string>
<string name="import_identity_description">استيراد هوية موجودة من PyBitmessage او من تصدير</string>
<string name="add_deterministic_address">هوية حتمية</string>
<string name="add_deterministic_address_description">إنشاء أو إعادة إنشاء هوية حتمية</string>
<string name="add_chan">إضافة قناة</string>
@ -34,15 +34,102 @@
<string name="trusted_node_summary">استخدام العقدة في التزامن</string>
<string name="write_message">كتابة رسالة</string>
<string name="full_node">عقدة كاملة</string>
<string name="send">أرسل</string>
<string name="send">إرسال</string>
<string name="connection_info_disconnected">غير متصل</string>
<string name="connection_info_pending">يتصل…</string>
<string name="proof_of_work_title">إثبات العمل</string>
<string name="proof_of_work_text_0">جاري إثبات العمل لإرسال الرسالة</string>
<string name="inbox">علبة الوارد</string>
<string name="inbox">صندوق الوارد</string>
<string name="draft">مسودات</string>
<string name="sent">تاريخ الإرسال</string>
<string name="sent">المرسل</string>
<string name="unread">غير مقروء</string>
<string name="trash">مُهملات</string>
<string name="label">تسمية</string>
<string name="connection_info_1">بث #%1$d : توصيل واحد</string>
<string name="connection_info_n" tools:ignore="PluralsCandidate">"بث #%1$d: %2$d توصيلات"</string>
<string name="broadcast">إذاعة</string>
<string name="mark_unread">حدد كمقروء</string>
<string name="archive">أرشيف</string>
<string name="stream_number">بث #%d</string>
<string name="sync_timeout">انتهاء مهلة التزامن</string>
<string name="sync_timeout_summary">مهلة الإتصال بالثواني</string>
<string name="proof_of_work_text_n" tools:ignore="PluralsCandidate">جاري إثبات العمل لإرسال الرسالة (%1$d في قائمة الانتظار)</string>
<string name="error_invalid_sync_port">إعدادات منفذ التزامن غير صالحة</string>
<string name="compose_body_hint">كتابة رسالة</string>
<string name="contacts_and_subscriptions">جهات اتصال</string>
<string name="subscribed">تم الاشتراك</string>
<string name="server_pow">خادم إثبات العمل</string>
<string name="server_pow_summary">عقدة موثوقة تقوم بإثبات العمل</string>
<string name="full_node_warning">تشغيل عقدة Bitmessage كاملة يستهلك الكثير من البيانات، مما قد يكون مكلفًا لبيانات الهاتف، هل أنت متأكد أنك تريد تشغيل عقدة كاملة؟</string>
<string name="about">عن Abit</string>
<string name="about_summary">التبعيات مفتوحة المصدر.</string>
<string name="title_activity_status">تصحيح الأخطاء</string>
<string name="status">تصحيح الأخطاء</string>
<string name="status_summary">معلومات تقنية</string>
<string name="alias_default_identity">أنا</string>
<string name="pubkey_available">مفتاح التشفير المعلن متاح</string>
<string name="pubkey_not_available">مفتاح التشفير المعلن غير متاح بعد</string>
<string name="alt_qr_code">شفرة QR</string>
<string name="add_identity_warning">حيازة عدة هويات يحتاج إلى المزيد من الموارد، إذا كنت متأكدًأ أنك تريد إضافة هويات، أختر تمامًا ما تريد عمله:</string>
<string name="share">نشر</string>
<string name="delete_identity_warning">هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الهوية؟ لن تستطيع استقبال أي رسائل مرسلة لهذا العنوان ولا يمكنك التراجع عن هذه العملية.</string>
<string name="delete_contact_warning">هل أنت متأكد أنك تريد حذف جهة الاتصال هذه؟</string>
<string name="scan_qr_code">مسح شفرة QR</string>
<string name="create_contact">إنشاء جهة إتصال</string>
<string name="full_node_description">لا يمكنك إرسال أو استقبال رسائل إلا إذا قمت بتشغيل عقدة كاملة. رجاء العلم أن ذلك يستخدم الكثير من الموارد وبيانات الإنترنت. يمكنك تعيين عقدة موثوقة في الإعدادات، ويمكنك إطلاق عقدتك الخاصة.</string>
<string name="address">عنوان Bitmessage</string>
<string name="error_illegal_address">قد يكون هناك خطأ بالكتابة</string>
<string name="export">تصدير</string>
<string name="confirm_export">هل أنت متأكد أنك تريد تصدير هويتك؟ سيحتوي التصدير على مفاتيح خاصة غير مشفرة.</string>
<string name="compose_message">إنشاء</string>
<string name="passphrase">جملة المرور</string>
<string name="help_out">ادعم التطوير</string>
<string name="help_out_summary">هل تريد المساعدة؟ ألق نظرة هنا</string>
<string name="help_out_link">https://dissem.github.io/Abit/helping-out</string>
<string name="toast_long_running_operation">قد يستغرق بضع دقائق</string>
<string name="toast_identity_created">تم إنشاء الهوية</string>
<string name="toast_identities_created">تم إنشاء الهويات</string>
<string name="toast_chan_created">تم إنشاء القناة</string>
<string name="deterministic_address_warning">تأكد من تذكر هذه الإعدادات جيدًا عندما تعيد إنشاء الهوية الختمية.</string>
<string name="number_of_identities">عدد الهويات المنشئة</string>
<string name="shorter">ابحث عن عنوان أقصر</string>
<string name="wif_string">محتويات keys.dat</string>
<string name="next">استمرار</string>
<string name="title_import_identity">استيراد هوية</string>
<string name="open_file">فتح ملف</string>
<string name="error_loading_data">خطأ في تحميل البيانات</string>
<string name="select_file_title">اختيار ملف</string>
<string name="select_identities_to_import">اختر الهويات التي تريد استيرادها:</string>
<string name="import_input_description">يمكنك لصق محتويات تصدير او ملف keys.dat</string>
<string name="full_node_stop">إيقاف العقدة</string>
<string name="full_node_restart">اعادة تشغيل العقدة</string>
<string name="use_mobile_network">استخدم شبكة بيانات الهاتف</string>
<string name="personal_message">رسالة</string>
<string name="no_identity_warning">أعد المحاولة عند وجود هوية متاحة.</string>
<string name="status_public_key">تم طلب المفتاح المعلن</string>
<string name="status_sent_acknowledged">تم تسليم الرسالة</string>
<string name="status_draft">مسودة</string>
<string name="status_sent">تم الارسال</string>
<string name="status_received">تم الاستقبال</string>
<string name="error_unsupported_encoding">ترميز غير مدعوم، استخدم الترميز البسيط.</string>
<string name="select_encoding_warning">الترميز الموسع هو نظام رسالة جديد غير منتشر الدعم بعد، لكن يحتوي مميزات مختلفة. للبقاء على النظام الأكثر انتشارًا، اختر الترميز البسيط.</string>
<string name="select_encoding_title">اختر ترميز الرسالة</string>
<string name="cleanup">تطهير</string>
<string name="cleanup_summary">حذف المدخلات المنتهية</string>
<string name="cleanup_notification_start">تم بدأ التنظيف</string>
<string name="cleanup_notification_end">تم الانتهاء من التنظيف</string>
<string name="wait_for_wifi">انتظر Wi-Fi</string>
<string name="error_msg_recipient_missing">حدد المرسل إليه</string>
<string name="export_data">تصدير</string>
<string name="export_data_summary">تصدير جميع الرسائل وجهات الاتصال (الهويات غير مضمنة)</string>
<string name="import_data">استيراد</string>
<string name="import_data_summary">استيراد الرسائل وجهات الاتصال (الهويات غير مضمنة)</string>
<string name="request_acknowledgements">اطلب التبليغ بوصول الرسائل</string>
<string name="request_acknowledgements_summary">التبليغ يسمح بالتأكد من وصول الرسالة، لكن يحتاج المزيد من الوقت</string>
<string name="got_it">موافق</string>
<string name="select_encoding">اختيار الترميز</string>
<string name="from">من</string>
<string name="invalid_wif_file">لم يتم معالجة الملف</string>
<string name="outbox">صندوق المرسل</string>
<string name="broadcasts">الإذاعات</string>
</resources>